ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 트럼프 트위터 영어 : 중상모략을 영어로? 사임을 영어로~
    미국 대통령이 영어선생님 2019. 9. 17. 11:16

    미국의 언어 트렌드는 영어의 트렌드라고 할 수 있다. 


    미국의 문화, 과학, 경제 및 외교 흐름은 전세계에 심대한 영향을 끼치고 있다.


    이러한 영향력을 좌지우지 하는 최고 상층부에 있는 사람은 미국 대통령이다. 


    또한 미국 대통령이 사용하는 영어는 나름 정석(?)에 가깝다고 볼 수 있다. 


    그래서 미국 대통령의 이야기를 통해서 영어를 배우면 세상의 흐름과 실제 미쿡 사람들이 사용하는 


    올바른 영어를 배울 수 있다. 



    2019년 9월 16 일 미국 대통령 트럼프가 올린 내용



    ada


    이번에 올린 트럼프의 이야기의 배경을 좀 알아야 한다.


    Kavanaugh는 사람이름이다, 누구인가?


    브렛 마이클 캐버노(영어: Brett Michael Kavanaugh)는 現 연방 대법원의 법관이다.


    "2018년 7월, 도널드 트럼프 대통령이 컬럼비아 구 연방 항소법원 판사로 재직 중이던 브렛 캐버노를 

    은퇴한 앤서니 케네디 대법관의 뒤를 잇는 차기 연방 대법관으로 지명하였고,  2018년 10월 6일 캐버노를 

    연방 대법관으로 인준하는 미국 상원의 표결이 통과되었다"



    그러나 이양반은 연방 대법관 인준 청문회 과정 중에 과거 1980년대 고교 시절 파티에서 성추행 성폭행 미수 폭로가 나와 성추문 논란이 일었었다.


    그리고 다시 또 그 이야기가 뉴욕타임즈에 의해서 대서 특필이 되고 있는 것을 트럼프가 


    쉴드 처주고 있는 분위기다. 





    뉴욕타임스는 15일(현지시간) 새로운 성추문 의혹이 캐버노가 예일대 법대 신입생이던 1983년 

    한 파티에서 바지를 내리고 자신의 민감한 부위를 여학생에게 들이댔다는 내용이라고 보도했다. 

    남성 동문인 맥스 스티어가 이 장면을 직접 목격했다고 상원과 연방수사국(FBI)에 제보했지만

    제대로 수사되지 않았다는 것이다.




    이러한 뉴욕 타임즈의 기사에 대해 트럼프는 가짜뉴스 이상의 강력한 태클을 걸어주고 있다.


    I call for the Resignation of everybody at The New York Times involved in the Kavanaugh SMEAR story



    않았다는 오늘은 요 한문장만 제대로 알고 가도 아주 보람찬 하루를 보낼 수 있다.


    1. Call for : ~~ 요청하다



    adb


    2. Resignation: 살짝 발음이 어려울 수 있다. 


     [ˌrezɪɡˈneɪʃn] 굳이 한글로 표현하자면 레지그네이션이다. Re다음에 오는 S를 z로 발음해야 한다. 


     딱 봐도 알겠지만 


     Re + sign 이 합쳐진 말이다. 


    여기서 re는 backward = 돌아가다, 뒤로가다


    Sign은 mark = 표시하다→ 서명하다.


    그래서 돌아갈 것을 표시하다, → 원래 있던 곳으로 돌아가는 것을 서명(인정)하다.


    일반적으로 '(지위나 관직을)사임하다, 그만두다, (권리를)포기하다, 양도하다, 복종하다'의 


    뜻으로 쓰입니다.


    - resigned는 '체념한, 복종하고 있는, 사직한, 사직하여 자리가 빈'의 뜻으로,

    - resignation은 '사직, 사표, 포기, 단념, 체념'의 뜻으로 쓰입니다.



    3. 중상모략을 영어로 하면 ?  SMEAR 이다.


    네이버 영어사전에서 중상모략을 찾아보면 



    slander, libel, defamation, mudslinging 이런 단어들이 나온다.  이런 단어가 틀렸다는게 아니고 


    미쿡 대통령은 이 단어보다는 "Smear" 사용했다는 것을 알기 바란다. 




    아래 사전을 통해서도 알수있겠지만... smear라는 단어는 정치나 사회현상을 이야기 할 때 많이 사용된다.





    위의 내용을 안되는 번역을 하자면 아래와 같다. 



    Kavanaugh에 대한  중상모략 참여한 New York Times에서 모두의 사직을 요청합니다. 




    ※ 중상모략이란? 터무니없는 말로 헐뜯거나 남을 해()치려고 속임수를 써서 일을 꾸밈



    略  中 가운데 중, 傷 다칠 상謀, 꾀 모,略 간략할 략(약)/다스릴 략(약)






    댓글

Designed by Tistory.