-
I'd kill for a spicy tuna roll right about now. from The Boss babyOthers/무슨 뜻? 2016. 11. 22. 12:27
종종 한국말로 뭐가 하고 싶어 죽을 지경이다
~~ 하고 싶어 죽겠다 I love to 나 I really want to 난 다 좋은데요....
좀더 강력한 우리나라 말로 따지면 ㅈㄹ ()()이 하고 싶다.. 등등 엄청나게 무언가를 하고 싶다는 표현을 영어로 뭐라 하는지... 궁금했었다..
그러다 얼마전에 요 영화에서 우연히 알게된 표현이다.
형식 : Would 동사 for 원하는 것.
1분 32초 정도에 나온다. I'd kill for a spicy tuna roll right about now.
직역하면 나는 지금 매콤한 참치 롤을 먹기 위해서 살인도 할 수 있다!!
요거 목소리 출연 배우가 알렉 볼드윈 (Alec Baldwin) .. 정말 잘 어울리는것 같습니당!!!
미쿡 친구들은 would를 다 사용하지 않고 'd 만 사용하는 경우가 빈번하니까.. 알아듣기도 엄청 어렵다.. 된장.그러나 볼드윈 아저씨가 kill 부분을 아주 강력하게 발음해주시니까.. 잘 듣고 따라 해보시길~~~
요즘처럼 일자리 구하기 어려울 때 이런 표현을 쓸 수 있지요
I'd kill for a desk job. : 난 사무직을 위해서라면 살인도 할 수 있어.. 이러면 직역이고 의역하면 난 정말 사무직이 되고 싶어... ㅠㅠ
'Others > 무슨 뜻?' 카테고리의 다른 글
결정장애란 ? 그리고 결정장애를 영어로? (0) 2016.11.27 블랙프라이데이란? WHAT'S BLACK FRIDAY? (0) 2016.11.25 계엄령을 영어로?? (0) 2016.11.21 탄핵을 영어로??? 하야를 영어로!! 탄핵과 하야의 차이.. (0) 2016.11.21 에스키모와 이누잇에 대해 알아봅시다. (0) 2016.11.20