ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 미국과 중국의 무역전쟁을 영어로? 관세폭탄을 영어로? 보복관세란?
    Others/무슨 뜻? 2018. 6. 20. 18:37



    미국과 중국의 무역전쟁이 연일 신문에 대서 특필 되고 있다.

    전세계에 미치는 영향이 어마 무시하다 보니... 

    2018년 6월 20일 현재까지 진행상황은 아래와 같다. 


     500억달러 규모의 관세 부과 조치를 서로 주고 받은 상황에서, 도널드 트럼프 미국 대통령이 다시 2000억달러 

    규모의 중국산 수입품에 10%의 추가 관세를 부과하겠다고 위협했고.중국은 곧바로 성명을 내고 

    "강력 맞대응"을 선언했다. 

    이에 대한 중국의 대응이 전세계의 관심을 받고 있다. 


    이러한 세계적인 이슈에 대해 글로벌~~ 하게 대화하고 싶다면 몇가지 단어를 영어로 알고 있어야 한다.


    1. 미국과 중국간의 "무역전쟁" , 이 단어는 누구나 쉽게 사용할 수 있다. 



    무역 : Trade

    전쟁 : War


    실제 미국 유력지 타임지에서 사용되는 모습니다.


    여기서 한가지 더 알아야 하는 것은 과거에는 전쟁이라고까지 부르지는 않았다.. 

    전쟁보다는 좀 약한 분쟁이라는 표현을 사용했었다.


    그래서


    무역 : Trade

    분쟁 : dispute


    Trade dispute = 무역 분쟁   점점 세상이 더 악해지고 격하게 흥분하는 모양세다... ㅠㅠ


    2018년의 무역전쟁이란? 중국과 미국의 무역 불균형을 해소하자는 회담이 잘 진행되지 않자

    양국간에 수입품에 대해 추가 관세를 부과하겠다는 선언을 하면서 시작된 다툼이다.




    2. 무역전쟁이라는 단어에 이어 이 전쟁에 사용되는 무기를 알아보자 

       현재 중국과 미국의 무역전쟁에는 "관세"가 무기로 사용되고 있다.

       이번에는 "관세폭탄"이라는 단어가 사용되고 있다  중국과 미국이 폭탄이라는 단어에 어울리게 

       관세를 무지막지하게 올렸기 때문이다. 


       관세라는 것은?

       

    관세는 국가가 조세법률주의(租稅法律主義)의 원칙에 따라 법률에 의하여 국가재정(國家財政)의 수입, 

    국내산업(國內産業)의 보호 및 경제정책적 고려에 따라 수입물품에 대하여 부과하는 조세이다.


    쉽게 말해서 외국에서 물건을 수입해서 갖고 올 때 거기에 세금을 부과하는 것이다.


    중국에서 1000원짜리 콘돔을 수입할 때 미국 국경을 넘어오면 무조건 거기에 정해진 관세를


    부과해서 받는다. 만약 10%로가 하면 100원 20%라고 200원 이렇게 말이다. 


    이런 관세를 영어로 표현할 떄는 "tariff"한다.


    과거에는 이러한 무역전쟁... (과거에는 무역 분쟁이라고 명명했었다)에서 사용되는 관세를 "관세 장벽"


    이라고 불렀다. 



    adsect


    관세 장벽이란 수입상품에 고율의 관세를 적용하면 자연적으로 가격이 인상되어 소비가 감소하기 때문에


    수입을 억제하고 국내 산업을 보호할 수 있다. 이처럼 수입품에 대하여 넘기 힘든 장벽의 역할을 한다는 의미에서


    관세장벽이라고 명명되었다


    관세 = Tariff

    장벽 = wall


    관세 장벽= Tariff wall


    과거에는 이런 관세가 분쟁의 핵심이었기 때문에 Tariff war라고도.....



    그렇다면 관세폭탄을 영어로 하면?


    관세 = Tariff 


    폭탄 = bomb


    관세폭탄 = Tariff bomb  맨위 이미지에서 보면 트럼프 대통령이 중국에게 던지는게 

    바로 Tariff bomb 인 것이다. 





    3.미국과 중국은 서로의 관세에 대해서 서로 보복적으로 관세를 부과하고 있다.


    이런 보복관세를 어떻게 표현할까?


    보복 = revenge


    관세 = Tariff


    아니다....  좀 다르다.. 미쿡 친구들에게 이렇게 말한다 해도 알아는 들을 수 있지만..


    많이 사용하지 않는다...


    좀 다른 단어를 사용한다.


    retaliatory =보복적인, 앙갚음의, 복수심이 강한, 보통 개인간의 사적 감정보다는 국가, 집단간의 보복을 표현.


    tax = 세금 or tariffs = 관세


    Retaliatory tax, Retaliatory tariffs = 보복관세



    캐나다가 미국산 철강과 알루미늄에 대해서 보복관세를 실행한다는 내용이다..


    * 간혹 보면 duties를 사용하는 경우도 있는데.. 미쿡 신문기준으로 가장 많이 사용하는 것은 Retaliatory tariffs 이다




    이번 무역전쟁은 겉으론 무역 불균형을 해소하기 위한 조치라고는 하지만


    음모론에 따르면 사실 반도체 굴기를 비롯한  IT 산업에 대한 중국 근간을 흔들기


     + 아시아에서 북한과 짝짝꿍하는 것에 대한 은근한 위협이라고 한다.  믿거나 말거나..











    댓글

Designed by Tistory.