-
나만 믿고 따라와 도시어부 영어로? 도시어부 영어표현 (1)Others/무슨 뜻? 2018. 7. 3. 17:40
요즘 뜨는 예능 프로그램중에 채널 A에서 방영하는 "나만믿고 따라와 도시어부"가 있다.
도시어부가 인기를 얻다 보니 도시어부를 통해서 만난 청춘남녀의 열애설도 신문지상에 보도되고 있다.
2018년 7월 1일 마이크로닷과 홍수현은 열애설을 인정
낚시라는 레저는 우리나라 뿐만 아니라 전세계 어딜가도 인기가 있는 편이다.
그래서 오늘은 도시어부를 영어로! 나만믿고 따라와를 영어로 이야기 하는 방법에 대한 포스팅을 한다.
먼저 간단한 "도시어부"라는 단어를 영어로 이야기 해보자.
도시라는 단어는
매우 다양한 단어로 표현이 된다.
City, Metro, urban 등등...
여기서 가장 범용적인 City를 사용하기로 한다.
개인적으로 Urban을 사용하고 싶지만... 이미 많은 사람들이 City를 사용하고 있다....
그리고 어부라는 단어는
Fisher와 Fisherman 두가지가 있다.
둘다 물고기를 잡는 사람이라는 뜻이 있다. (어부, 낚시꾼)
Fisher is an archaic term for a fisherman, revived as gender-neutral.
Fisher는 fisherman의 옛날 단어이다(古語=archaic ).
최근에는 Fisherman이 남성형 단어이기 때문에 이를 중성화하기 위해서 사용된다고도 한다.
그러나 영어권사람들의 의견을 들어보면 Fisher 보다는 Fisherman이 더욱 일반적이라고 한다.
Fisher라는 단어의 이미지검색을 해보면 물고기 잡는 사람은 안나오고 북아메리카에 사는
족제비종류의 포유동물이 나온다. 즉.... 미국에서 fisher라고 하면 이 동물을 연상할 확률이 높다.
반면 Fisherman을 검색하면 예상했던 물고기 잡는 사람들이 나온다.
따라서 Fisherman을 사용해야 한다.
여기서 살짝 헷갈리기 쉬운게 도시어부에 나오는 사람이 몇명인가?
한명이 아니다. 이덕화, 이경규, 마닷 기본 3명이다.
복수형인 Fishermen을 사용해야 하지만... 이렇게 특정 제목을 표현할 때는
그냥 man, 단수형을 사용해도 무방하다.
런닝맨을 표기할 때도 그냥 Running man으로 한다. Running men으로 하지 않는다.
아래 이미지는 동아일보 영문판에서 영어로 "도시 어부"에 대해서 설명하고 있는 기사다.
위 기사에서 본 것 처럼 도시어부를 영어로 표현할 때는 City Fisherman이 가장 적절하다.
그리고 누구나 한번쯤은 들어봤을 이야기 "사람낚는 어부가 되라"
역사와 전통을 자랑하는 성경말씀이다. 영어성경에서 어부를 확인해 보면?
누가복음 5장 2절
한글 : "호숫가에 배 두 척이 있는 것을 보시니 어부들은 배에서 나와서 그물을 씻는지라"
영문 : "he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets."
재미있는것은 사람낚는 어부라고 번역될 때의 영어표현이다.
마태복음 4장 19절
한글 : "말씀하시되 나를 따라오라 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니"
영문 : "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
사람을 낚는 어부라고 할 때는 fisherman이 아닌 fisher라고 되어 있다. 이것은 man을 두번 연달아 사용하는
중복을 방지하기 위해서라고 볼 수 있다.
트러스트 미 빌리브 미 팔로워 미~~ http://ebizdiary.tistory.com/715
'Others > 무슨 뜻?' 카테고리의 다른 글
헤더가 무슨 뜻? 헤딩과 헤더 그리고 올바른 축구 용어. (1) 2018.07.11 나만 믿고 따라와 도시어부 영어로? (2) 빌리브 미와 트러스트 미의 차이? (0) 2018.07.03 아이스랜드, 아이슬란드 vs 아일랜드 아이스란드? 아일란드? 모모랜드? 올바른 표기 발음 에 대하여 (0) 2018.06.28 미국 군대 관련 용어 정리 그리고 새롭게 등장한 우주군! 영어로 알아보자.먼저 (0) 2018.06.26 미국과 중국의 무역전쟁을 영어로? 관세폭탄을 영어로? 보복관세란? (1) 2018.06.20